旺旺猜单词
NEW!
注册
登录
帮助
旺旺网
»
小学(和择校学)
»
圈子
»
浦东二中心小学
» “哑巴英语”的困惑
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发起提问
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
【有
0
个人次参与评价】
[外语]
“哑巴英语”的困惑
本主题被作者加入到个人文集中
1楼
soo-goo
soo-goo
(佛罗里达州的高中) 发表于 2010-10-4 12:23
只看此人
“哑巴英语”的困惑
什么叫做“哑巴英语”?零英语基础的人不叫哑巴英语。哑巴英语是特指学习了几年甚至十几年以上的英语,有一定的阅读能力,但听说能力很差或根本不会的情况。特别是已经过了四六级的同学。大家已经学英语十年以上,还是不会起码的交流。(不过应该声明:其实“一定的阅读能力”也并不高。比如随便拿起一本英文小说,大家会发现不靠其他工具连一页都看不下去。)
那“哑巴英语”是如何造成的呢?大家想当然的答案是五花八门的。比如一般都会说是“应试教育”造成的。有人就会说了:是单词量小或单词不会应用,所以要多背单词;还有语法不好,组织句子不熟练,当然最主要罪魁还是没机会用英文交流,如果有英文环境和交流机会就好。这些基本都是对学外语的误解。什么道理?
我们先来做个实验。我说一句外语大家仔细听。准备好了呵:“SIX FIVE SENVEN THREE SIX EIGHT NINE FOUR”。大家听到了什么?
答:六个数字,
是几啊?
答:“六五七。。。什么什么四。”这是一般同学的答案。
其实只不过是个最简单最常用的电话号码。
为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。是发音问题?不是。那是什么?
有同学答:您说得太快了。
可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度告诉别人电话号码吗?哪用一个一个慢慢蹦呀?正常速度为什么你听不懂?
有人答:是不熟练。
十年前就开始学英语了,还说不熟。再说就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白呀?
答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师那就是我反应慢了。
快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了:你在那里反应什么呢?
这时总算有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里在脑子里把它们飞快地转换成中文,才转一半您就说完了。
原因找到了。大家原来都在那里默默地翻译呢。可在座的没一个翻过来的,是何故?
正常说话速度是每分钟120到180个字左右,英文中文差不多,一般一句话两秒种就结束了。两秒长的一句话,就算所有单词都会,发音语法都没问题,但需要把所有英文字都翻译成中文才明白(还别提分析语法),那需要多长时间?至少四、五秒。这时大家第二句话没听见,第三句都到一半了。听不到,谈何听得懂?障碍已经产生了。短句子(四个单词以下)还好凑合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么的,再快也没问题。一超过四个单词就跟不上了。可大量的句子都是超过四个单词的呀。所以我们很多同学总在那里重复简单英语而提不高。那我练得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永远也不行。
可大家为什么非在脑子里翻译不可呢?为什么大家都在那里努力“转换英译中”而做不到。那能不能不想中文,听到英文直接就理解?这是一种什么状态?答案很简单:要能用英文思维就行,说白了就是会用英文想事儿了。这个概念十年前还新鲜,现在知道的人越来越普遍。
会用任何语言流利交流的前提是必须能用这种语言思考,做不到的就永远不能正常交流。”这是结论,没有英文思维,永远也听不懂正常速度的英文,永远也听不了长句子。
但为什么我们学了十几年的英语都没有英语思维呢?大家看,如果学每个单词时都是通过背它的中文解释学会,就有问题了吧。另外还有个原因:大家可能都曾试图说几句英语。我们想一下说英文的过程是怎样的?大家都是在说之前先想一句中文:我要说这一句了。
然后把这一句的所有英文单词找到对应的英文。现在能说了吗?照说还不行,还得组织一下句子,想一下语法吧!用什么时态?过去时?完成时?现在时?进行时?将来时?单数复数?要加S吗?男他女她?等想完这些,20秒已过,对方早走了。
于是我们发现,甚至外语学院毕业的同学,在说外语时都采用同一战术:“不想语法了。好不容易找到几个单词,赶紧往外蹦。”于是出来就是中式英语。难道是他们不熟悉语法知识吗?非也。因为根本来不急。大量的实验告诉我们,语法知识的多少和交流的流利程度甚至正确度是没有丝毫关系的。语法书倒背如,还是不能交流,还是出语法错。原因很简单,从说话的思维机制上讲,人在说话时,大脑是禁止思考语法规则的。一旦想规则,人就不能说话了。想一下我们中文都说得这么流利,能去想语法规则吗?主语用这个,谓语用那个,状语放在这里。。。根本不可以!那英语也一样嘛。所以语法知识不但不帮助形成英语思维,反而在捣乱。
所以大家已经发现,“翻译”和“语法”不但不帮助提高交流能力,反而阻碍英文思维。但大家看到翻译、语法几个字非常熟悉,原因是我们这么多年,就是这么学英语的。大家十几年来,不管是上课还是自学,用的方法叫做“语法-翻译法”,英文叫 TRANSLATION-GRAMMAR METHOD 。
比如大家当时学这句时:
THIS IS A CAT。
这 是 一(只) 猫。
主语 谓语 数量 宾语
代词 系动词 不定冠词 名词
这句话是一般现在时
陈述句
第三人称单数
系表结构
。。。。语态
(我已晕菜。小时候想我妈可不是这样教我说中文的呀,想想外国孩子真可怜。后来才发现外国孩子说英文根本不这样学,是中国孩子学英文才这样,是我们可怜。)
所以“语法-翻译法”是明显很有问题的,很多国家早已放弃。但还有一些国家(包括中国)仍存在一些“语法-翻译法”的捍卫者.
金币
47076 枚
违规
0 次
活跃度
8 0%
查看详细资料
TOP
2楼
junhuayang2005
junhuayang2005
(启航) 发表于 2010-10-4 14:02
只看此人
我个人认为最主要的原因是在日常生活不经常用到。.
金币
166040 枚
违规
0 次
活跃度
9 0%
查看详细资料
TOP
3楼
宝宝妖精
宝宝妖精
(放飞的,不止是我的心情) 发表于 2010-10-4 14:17
只看此人
回复 1#soo-goo 的帖子
很赞同!说话的时候,一般相没人会脑子里想着"比喻"还是"拟人",都是脱口而出了.
我坚信,英文对于大多数人只是一种语言,而不是什么高深的学问.
金币
2800 枚
违规
0 次
活跃度
1 0%
查看个人网站
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
幼儿园(和择幼儿园)
高中(和初升高择校)
帮帮忙
车友会
初中(和小升初择校)
自由市场
情感生活
教育杂谈
康健园
女红
移民
碰碰头
闲情逸致
消费者
装饰装修
孕前孕期
美食家
少儿读物
竞赛考级
大学(含择校)
宗教与信仰
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理
广告设置
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计